16 Comments

Perhaps the new generations are wary of culturally appropriating the lingo of their elders. It’s all an exercise of compassion.

Expand full comment

The news as a daily suicide note. That is a funny and accurate view of the western press.

Sadly, I don't think it will change anytime soon. Man is a creature of habit and bad habits are hard to overcome.

Expand full comment

Your apostrophe elimination is a catastrophe, its even worse than Thurber's loss of the wonderful letter O so that Ofelia Oliver's name became Felia Liver! I suppose next the wonders of the associate word of will degenerate to a fff sound.

Expand full comment

"Suicide note in nightly instalments..." love that, absolute classic 👌 and apt description of the mess we're in....

Expand full comment

The mess we’re in emanates largely from turgid Marxist bullshit.

Expand full comment

Thanks for the perspective shift! Fate has placed me next to a thoughtful pair of Nigerians at present, and it has become even more abundantly clear than usual that I have much to learn...

Expand full comment

Check out Arise News sometime. Eccentric, I know. But I find it fascinating.

Expand full comment

Love this week's post! I confess I thought at first you made up the Apostrophe Protection Society, but I should know you Brits better.

Expand full comment

Over Here, apostrophe pollution (as in apostrophising plurals) is a far larger problem.

Expand full comment

Oh... I'll add the link. Membership is free. Thank you, Brad. I always enjoy Jew News Review.

Expand full comment

If Anne Keywood is a local she most likely pronounces the town of my birth ‘arigut’ thus losing the aitch.

What an ‘ypocrit.

Expand full comment

Funny, I always refer to it as "arrowgit" 🤣😂

Expand full comment

She were torkin t'sense, yuh noor!

Expand full comment

I know not what is spoken on the streets of France, but "courriel" and "Bonne fin de semaine" are the daily currency of French here in Quebec ... likewise "stationnement" rather than le parking

Expand full comment

That's interesting. The French playfully resist the AF's preferences. 'Le parking' sounds like an Englishman butchering French.

Expand full comment

A friend from here on a visit to a small town in France asked a lady "Ou est le stationnement", got blank looks, repeated it several times until the light went on ... "Oh, le PARKING!" 😉 - a few years ago visitors from Marseille were charmed by people speaking like their grandparents. Having said that, located in a sea of English, language in Quebec is very much politics.

Expand full comment